понедельник, 7 ноября 2011 г.

"Типа Шекспир..." (23 сонет в переводе Маршака)


Как тот актер, который, оробев,
Теряет нить давно знакомой роли,
Как тот безумец, что, впадая в гнев,
В избытке сил теряет силу воли, -

Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Моя любовь, которой нет предела.

Так пусть же книга говорит с тобой.
Пускай она, безмолвный мой ходатай,
Идет к тебе с признаньем и мольбой
И справедливой требует расплаты.

Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?





В юности читал стихи вслух, причем не девушкам, а так... для себя. Учил наизусть в школе и позже, уже готовясь к поступлению на актерский. С тех пор пребываю в восхищении перед стихами Самуила Маршака. Конечно, это вроде как перевод Шекспира, но у других поэтов получалась ерунда какая то. Сейчас вслух читаю редко, память не держит столько слов сразу.

Комментариев нет:

Отправить комментарий